攝影不會老.- 手札部落格
http://www.photosharp.com.tw//Blog.aspx?MId=229      
文章內容
上一篇   下一篇
類單眼的說法存疑?(2)   (點閱246567)
器材分類:Abit 環茂科技 / 120相機 / 其它    日期:2021/1/14
翻譯名稱.有時後各個國家不同.由於語言的習慣.單純為訴求方便易懂.
就會因簡化而發生誤會.甚至於錯用.加上數位相機.有多種規格之運用.

而造成相互干擾與紛爭.有網友提及.採用英文原名稱去追查.應比較不會出錯.
只是兩岸三地的習慣.都愛用中文譯名.各採容易記憶的方式來取名.一字之差.

就會造成誤認.誤解.這個問題.寫開箱文的作者.都很用心.直接採用原廠取的英文名稱.
這樣一來.比較精確.也大多無困擾問題.我們觀看文章.直接看英文名稱.就會容易分辨.


[初稿].

內部引用此文章 》 外部引用網址: 由於外部引用的廣告太多,暫時關閉外部引用的功能 !! 上一篇   下一篇
回應列表 ( 0 )
欲回應請先 登入

引用列表 ( 0 ) 為避免不當廣告,新的引用預設為隱藏,作者本人開啟後,其它網友才能看見。
  此文章未被引用

印象工場 攝影家手札 版權所有 © 2008 Photosharp Taiwan Inc. All Rights Reserved